Категории раздела

2002 [1]
2003 [9]
2004 [2]
2005 [2]
2006 [3]
2007 [2]
2008 [2]
2009 [0]
2011 [1]
2012 [5]
2013 [5]
Special Edition (English) [2]
For dear WikiSixers & other English-speaking fans
2014 [4]

Наш опрос

Ваш любимый альбом - это
Всего ответов: 408

Статистика


Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0

Форма входа

Поиск

Главная » Статьи » Интервью/Interview » 2012

Интервью с Диком для радио Y-Not

(Тайлер, Джош и Хьюго)

Джош: Это радио Y-Not. Я Джош Т. Лэндоу. У нас здесь, в Бункере, гость, единственный и неповторимый, наш хороший и давний-давний друг, Дик Вэлентайн из Electric Six. Сегодня у тебя соло-шоу, акустическое соло-шоу, в World Café Live.

Дик: У тебя это звучит как-то неприлично. (смеётся) Вот он я, исполняю соло-шоу. (смеются оба)

Дж: Он как Октомама (1)!

Д: Ага. (смеётся)

Дж: Извини…

Д: Да нет, всё в порядке. Да, я играю акустическое соло в World Café Live. Это здорово – когда всё готово и осталось только смикшировать и заняться чем-то другим. В этом году я сосредоточен на акустических соло-шоу, на самом деле, это позволяет мне быть более доступным, чем обычно. Не знаю, нравится ли мне эта сторона, но я это делаю, и это чудесный год.

Дж: Да, ты сделал что-то совершенно другое, и около месяца назад ты выпустил свой соло-альбом, Destroy The Children.

Д: Верно. Да, это мой первый официальный соло-альбом. В основном он акустический, но на нём есть и другие инструменты. И я считаю, что такая бизнес-модель действительно хороша для меня. Я не хочу сказать, что я откололся от группы или что-то вроде того, но я думаю, я могу заниматься и тем и другим. Просто остаётся столько свободного времени, и если ты можешь выпускать пять альбомов вместо двух, делай это, то есть продолжай создавать музыку. Я как-то не задумывался об этом, я просто слушал много песен, и вдруг подумал: «Боже мой! Музыки стало настолько больше!» Она пела, и там ещё ударные были и бэк-вокал… и этому просто нет конца, и все продолжают это делать. И я подумал: «Эй! Ещё одна песня, давай-ка её послушаем!» Вот как это пришло.

Дж: Музыки всегда больше. Да, итак, соло-альбом. Это другой стиль, определённо другой вид музыки… Не то, чтобы ты не занимался соло-проектами раньше – на самом деле я видел твои шоу American Troubadour, но то, если я не ошибаюсь, в основном песни Electric Six в акустическом стиле.

Д: Да, конечно. Я могу рассказать тебе происхождение всего этого. Пару лет назад я был в Оксфорде, там играли Electric Six, и ко мне подошёл паренёк, он знал, что группа играет на свадьбах, и он сказал: «Я люблю всю группу, но дело в том, что я не могу себе позволить всю группу целиком, что, если я просто заплачу тебе?» Так вот, я подумал об этом и сказал: «Ну, я не знаю, дело в том, что это первое подобное предложение», вот и всё. Я подошёл к нему и сказал: «Ладно, назови точную цену и оплати мои перелёты». Он согласился. И тут я осознал – я буду там с акустической гитарой и оплаченными перелётами – устрою-ка я несколько акустических шоу. Итак, я назначил шоу и три недели гастролировал. А потом я понял, что если бы мне было что продавать, я мог бы получить прибыль в тысячи даймов, и квортеров (2) тоже! Так я и поступил. Изначально всё это было попыткой сделать продукт на продажу, получить выгоду от того, что я делал. И как видишь, в конечном итоге это вылилось в чудесный альбом. 

Дж: Так и есть, это действительно чудесный альбом. Как я сказал, это совершенно другая сторона тебя, и я считаю, что то, что так эффективно работает для Electric Six – это твой написания песен, твои тексты, которые всегда так и сквозят, но это – другая сторона, потому что они всегда громкие, а здесь они тише, спокойнее, здесь реальные события, твой лиризм, твой голос.

Д: Спасибо. 

Дж: Ты… Какие песни с этого, так сказать, альбома… ты написал их специально, чтобы создать этот альбом?

Д: Последние две песни с альбома – старые песни, это как бы ответ на первые две. Остальная часть альбома написана недавно. Так что да, это в основном новые вещи.

Дж: У тебя был совершенно другой подход к написанию, зная, что альбом выйдет вот так?

Д: Нет, я не думаю, что помню написание большинства песен. Просто они возникают так быстро – я не думаю над ними целый день. Вторая песня в альбоме, испанская, ‒ я даже не помню, почему я её написал, как и когда я её записывал. Так что это очень просто, это безусловно то, для чего я открыт. Возможно, я сделаю больше альбомов вот так – закинув их на YouTube и iTunes, и просто будь что будет. Ну, то есть, получать деньги по мере их поступления. Сейчас я воспринимаю всю эту музыку как большой игровой автомат. Чем больше есть слотов для монет, тем вероятнее, что, в конце концов, он выплюнет купон, и можно взять этот купон в кассовую комнату, и тебе дадут деньги. 

Дж: И именно так всё работает.

Д: Именно так музыка работает для меня. (смеётся)

Дж: Кажется, ты упоминал испанский, песню на испанском, и я хотел тебя об этом спросить. Ты балаболишь на многих языках на Destroy The Children. 

Д: Да.

Дж: На испанском и французском.

Д: О, да, да, может быть чуть-чуть. (смеётся)

Дж: Ты не говоришь по-французски.

Д: Нет, не говорю.

Дж: Ты балаболишь и балаболишь.

Д: Стараюсь, как могу. Да, я говорю… un poquito en Español (3). Это очень-очень плохо, но немножко я говорю, и делаю это хорошо. Я не умею по-настоящему говорить по-русски, кроме как «спасибо», «пожалуйста» [4:57] (послушать можно в Источнике внизу). Я имитировал русский. Так я изображаю человека, говорящего по-русски. Ты готов?

Дж: Да, я готов.

Д: (изображает русскую речь) [5:06-5:12] (аплодисменты)

Дж: Очень хорошо, очень хорошо. Во мне есть немного русской крови, так что я это оценил. 

Д: Спасибо. 

Дж: Не то, чтобы я знал кого-то, кто говорит по-русски… во мне есть немного крови.

Д: О, я ценю, что у тебя есть кровь. Я ценю твою кровь. 

Дж: Итак, мы крутим заглавный трек. Мы ставили в эфире этой станции несколько песен, но мы часто крутим заглавный трек, так что я подумал, что мы… у тебя с собой твоя акустическая гитара… Я сказал «мы» ‒ мы ничего не будем делать. Ты сделаешь.

Д: Дайте мне мою акустическую гитару.

Дж: Саша, можешь подать человеку его акустическую гитару?

Д: Спасибо.

Дж: О’кей, теперь она у тебя, и ты сыграешь заглавный трек?

Д: Я сыграю заглавный трек.

Дж: Хочешь что-нибудь рассказать о заглавном треке, прежде чем сыграешь его?

Д: Думаю да…

Дж: О, нет, это не здесь, нет…

Д: (смеётся) Думаю… ладно, эта песня, она называется Destroy The Children, она с альбома Destroy The Children, эта песня, это очень лёгкая песня, я ставлю ей 3, но это лучшая песня альбома, остальной альбом получает 3, вот так. Это замечательный альбом, вам следует его купить.

Дж: Я ставлю ему 5.

Д: Спасибо.

Дж: И сейчас ты исполнишь её. 100% в реальном времени, в прямом эфире, прямо здесь, очевидно. (смеётся) На Радио Y-Not, это Дик Вэлентайн, он играет сегодня в World Café Live.

(Destroy The Children) [6:36-9:38] (аплодисменты)

Дж: 100% в прямом эфире…

Д: Спасибо.

Дж: Спасибо. Это радио Y-Not. Полагаю, так ты разрушаешь свои иллюзии… (смеётся)

Д: О, да… это не означает… то есть, каждому только предстоит разрушить иллюзии.

Дж: Да, мне нравится Destroy The Children. Это заглавный трек...

Д: Используйте своих детей.

Дж: Альбом называется Destroy The Children, кстати говоря – ты кое-что мне сказал по пути сюда, так что вас к месту поздравить, мистер Вэлентайн!

Д: Да. У меня будет малышка. Она моя милая дочка. Да, я написал эту песню о ней…

Дж: То есть, когда ты писал… 

Д: О, чёрт… 

Дж: Когда…

Д: О боже… (смеются)

Дж: Но когда ты писал… Я знаю, ты сказал, что не помнишь, как пишешь большинство песен, но в акустическом альбоме могут проявиться более личные вещи, и какие-либо из них… повлияли на…

Д: Я просто знал… я знал, что в тот год, когда у нас наконец появится ребёнок, я захочу назвать альбом Destroy The Children. По сути, вот так. Мы очень взволнованы, мы очень счастливы, но… то есть… да, ты не принимаешь всё это на 100% всерьёз. Тебе приходится… ну… Мы говорили об этом, о том, что первые пару лет мы будем ставить её в угол, показывать на неё и выпроваживать вон. Альтернативное воспитание. Да, это было бы именно так.

Дж: Так бывает.

Д: Обвинительное воспитание. (смеётся) Посмотрим. 

Дж: Ты будешь… 

Д: Я не живу в штате Пенсильвания, так что я могу говорить, всё, что хочу.

Дж: О да, полагаю, что… наверное…

Д: Законы штатов, чувак.

Дж: Да, точно. Мы транслируем это всему миру. Повсеместно.

Д: О да, да. Миру Нью-Джерси тоже.

(смеются)

Дж: …Мир Нью-Джерси. Нам было интересно, я помню, что есть песня, у неё такое длинное название, это баллада…

Д: Мой ребёнок получит любовь. Мой ребёнок будет любим. 

Дж: Я знаю. Я это знаю. Daughter’s Lover – это как взгляд в будущее?

Д: Честно говоря, во время написания песни мы не знали пол, так что… На самом деле это было сказано на сцене, во время одного из выступлений Electric Six. Просто иногда пытаешься убить время, когда возникает какая-то техническая проблема, и нужно как-то развлечь аудиторию. Однажды я сказал: «Сколько из вас под марихуаной?» Они такие: «АРРР!» «Сколько из вас пьют пиво здесь?» А затем я просто спросил, не знаю почему: «Скольким из вас отвратителен любовник вашей дочери?» (смеётся) А один из парней в группе спросил: «Ты что, только что спросил это у аудитории?!» Это засело у меня в голове, и я понял, что из это должно стать песней. Вот и всё.

Дж: Да, это в твоём стиле.

(смеются)

Д: Не знаю, что я имел в виду…

Дж: Ты мастер делать такие штуки на сцене – нести всё, что в голову взбредёт.

Д: Приходится.

Дж: У тебя хорошо получается. Я всегда стою и думаю: о чём сегодня собирается говорить Дик между песнями? Это может быть что угодно – это может быть шоссе Ред Лайон (4)…

Д: Да. Это наш хлеб с маслом. Есть вещи, которые можно делать как группа, чтобы заставить людей захотеть вернуться. Можно угрохать кучу денег на танцоров, пиротехников и мультимедиа. А я – я просто выстраиваю цепочку рассуждений, которые по сути не имеют смысла. Это работает, но таким образом ты экономишь много денег. 

Дж: Одна из тем, на которые ты много рассуждал в течение последних лет – это бывший сенатор штата Пенсильвания.

Д: Митт Ромни.

Дж: Митт… Митт ‒ Санторум.

Д: Да. (смеётся)

Дж: Разумеется, сейчас он уже выбыл из гонки, но когда он был в президентской гонке, мир узнал о Рике Санторуме (5) ‒ наше собственное пенсильванское сокровище…

Д: Ага.

Дж: …стало известно целой нации, и я подумал, что ты, должно быть, целый день про него гуглил. 

Д: Знаешь, я знал об этом Ромни. Большинство людей будет голосовать не зная. Так что… я думаю, люди будут голосовать за Ромни… Да не может быть! Но вы бы проголосовали за него, если бы потратили столько же времени, сколько я. И это не имеет никакого отношения к политике, просто невозможно поверить, что такой фрукт действительно существует, ну знаешь: «Я искренне и всей душой верю, что на самом деле Америка круче. Я не говорю, что Америка лучше. Я говорю, что на самом деле Америка круче». Наверное, в этом суть выборов, это как… перепутье ‒ «Разве Америка не хочет быть крутой? Мне не важно, что вы думаете о том, кто же спасёт экономику, но действительно ли мы хотим сделать шаг назад в «крутости»?» И я считаю, что скорее всего, ответ – «Да». (смеётся) Я не думаю, что Америку всё ещё волнует, насколько она крута…

Дж: Нам плевать на крутость.

Д: Да, это так, но я… да, но… Рик Санторум, одна вещь, которую я прочитал о его кампании в статье – то, что он был одним из членов братства в штате Пенсильвания. И там было такое заявление: «Я не помню, чтобы я был политичным в то время… То есть, меня вообще не интересовала политика». Всё что их интересует – это спорт и пиво. Кажется, у него было прозвище Рустер*. (?) «О, я помню, Рустер любил нажраться!»

Дж: У нас мог бы быть президент Рустер!

Д: Было бы неплохо. Просто потрясающе…

Дж: В Белом Доме были бы пивные вечеринки.

Д: Ага. Чувак, который правит Соединёнными Штатами, совершенно не интересовался политикой в колледже. Это просто потрясающе! Всё есть как есть, но это забавно, и это мне нравится. Если бы Ромни избрали, думаю, это было бы забавно. То есть, я бы на это поставил. Я считаю, это вообще был бы один из самых смешных президентов. Посмотрим. Просто посмотрим. 

Дж: Посмотрим, что будет.

Д: Просто посмотрим.

Дж: Если кто и мог бы быть забавным, так это ты.

Д: Стараюсь, как могу. Я думаю, что при республиканских президентах искусство лучше. Люди склонны делать искусство лучше. Это плюс.

Дж: Но ты… ты конечно же разносил Буша в нескольких своих песнях…

Д: Да. Но тогда я был моложе. Потом я стал восхищаться этим человеком. Я стал уважать его. Я хотел бы попасть в прошлое и… Тогда я был моложе, мне было 33 или 34. Я не знал, о чём говорю. Теперь мне за 40, и я восхищаюсь этим человеком. Я бы хотел сесть рядом с ним на игре Техасских Рейнджеров и поговорить о… гольфе. 

Дж: И сказать ему: «Мистер Президент, возможно вы всё-таки жжёте?»

Д: Да, по-любому. Я смотрел… теперь моя любимая из Бушей – Дженна Буш Хейгер (6), потому что она была в Today Show. Она брала интервью у своего деда, Буша 41, да… было такое ощущение, что ты сходишь с ума. Это было потрясно! Одним из её вопросов в Today Show, моём Today Show, за которое я плачу, ну, если у тебя есть ТВ, ты платишь за Today Show, её вопросом было: «Когда ты попадёшь в рай, кто те люди, кого ты хочешь встретить?» И он ответил: (голосом Буша 16:26-16:29) «О, их так много!» Это ужасно… чувствуешь себя идиотом.

Дж: Это твоё впечатление от Джорджа Г. У. Буша?

Д: Да. (изображает голос Буша-Старшего 16:33-16:35) 

Дж: «Читайте по моим губам».

Д: Ага.

Дж: «Никаких новых налогов». Это ужасно…

Д: Да. Подражание президенту ‒ сначала ты его оттачиваешь, потом ты им овладеваешь. 

Дж: Да… Оттачиваешь и овладеваешь.

Д: Ага.

Дж: Я тоже умею. Эмм…

Д: (голосом Буша 16:53-16:54) «Как поживаешь, Филадельфия?» Похоже, у меня начинает получаться.

Дж: О, так вот это кто! Кого ты изображаешь…

Д: (голосом Буша 17:00-17:02) «Мы хотим вернуть работу ребятам вроде вас».

Саша: Замечательно.

Д: Совсем неплохо.

Дж: Неплохо. Не самое худшее…

Д: Ага.

Дж: Отнюдь не худшее…

С: Да.

Д: … (голосом Буша 17:08-17:10) «Мы попытаемся вернуть ребятам вроде вас работу». 

Дж: Мне нравится. Немного лучше.

Д: Спасибо. 

Дж: Давай переключимся на твою группу, Electric Six, о которой ты здесь упоминал. Только из-за того, что ты занимаешься соло-шоу, ты не бросаешь группу. И сегодня в World Café Live будет шоу…

Д: Нет, вовсе нет. В этом году мы записали концертный альбом, который выйдет в октябре, так что…

Дж: Ты будто мои мысли читаешь – это именно то, о чём я хотел тебя спросить. 

Д: Это… Я то и дело что-то рекламирую… Я понял, что на самом деле я здесь, чтобы продавать всякую хрень. (смеётся) Да, мы записывали его в мае, в Чикаго и Миннеаполисе. В основном это взгляд в прошлое на наше творчество, десять лет и два года. Мы отдыхаем, празднуем свою дату, с твоего позволения, и выпускаем его в октябре. А в следующем году мы собираемся записать студийный альбом №9. Вы можете заказать его. Вы можете купить его. 

Дж: Значит, он выйдет в сентябре-октябре… следующего года?

Д: Следующего года, да. В этом году у вас будет концертный альбом. У Electric Six как бы перерыв. Мы просто делаем концертный альбом вместо студийного.

Дж: И ты занят соло-альбомом.

Д: Да, именно.

Дж: И устроил перерыв…

Д: Ага.

Дж: У тебя столько свободного времени…

Д: Да. Действительно, в этом году у меня было столько свободного времени… Хорошо… здорово быть в такой группе. Мы определённо задолжали себе небольшой перерыв, и теперь мы снова движемся вперёд. Ещё десять студийных альбомов.

Дж: Да, за пять лет.

Д: Надеюсь.

Дж: Так, ты собираешься… думаю, тебе снова нужно дать твою электрогитару. Саша, ты можешь? Ой, вернее, твою акустическую гитару… И сейчас, 100% вживую и в настоящем времени ты сыграешь… вообще-то песню Electric Six.

Д: Да. Это песня Steal Your Bones от 2009, я хотел сказать, от альбома 2010 года KILL. 2009. Это одна из моих любимых песен, всегда ею была. Она о клонировании и… да, она о клонировании. Это нежная, нежная песня о любви, о клонировании тех, кого ты любишь и кому даришь вечную жизнь.

Дж: Итак, Steal Your Bones, в прямом эфире, с Диком Вэлентайном, который, как я говорил, играет сегодня в World Café Live, здесь, на радио Y-Not. 

(Steal Your Bones) [19:13-22:13] (аплодисменты)

Дж: Дик Вэлентайн из Electric Six в прямом эфире ещё раз, и песня Electric Six, Steal Your Bones. Ты сказал, она с KILL, иногда я путаюсь, какая песня с какого альбома, так как…

Д: Спасибо. Это самая приятная вещь, какую я могу услышать.

Дж: Да? Серьёзно?

Д: Да, это комплимент, я считаю, нашей работе, тому количеству песен, что у нас есть, так что…

Дж: Понимаешь, я могу услышать вашу песню… песен много и много альбомов, то есть, песни-то я знаю, но потом, особенно на ваших шоу, я будто забываю, что это за песня. 

Д: Это здорово. Это огромный комплимент. (смеётся)

Дж: Ну, так было задумано. Ты когда-нибудь… забывал с какого альбома та или иная песня?

Д: Эмм, нет. У меня это хорошо получается. Я хороший каталогизатор, то есть, если ты хочешь поручить мне заполнение каталогов или нанять меня архивистом – я могу привести всё в порядок. У меня… не то, чтобы фотографическая память, но у меня был странный период, когда я помнил точную дату каждого нашего шоу, и где оно было, и всё такое. Но есть множество вещей, которые я не помню. Но я могу сказать какой трек, какая песня с какого альбома. Для меня это просто.

Дж: Так ты помнишь все даты, когда вы играли в Khyber?

Д: Ну, я бы сказал, что да, но просто Khyber – это первоклассное место, вот почему. Так как мы столько раз играли в этом месте, это просто невозможно забыть. Прежде всего, я могу сказать, в какой день мы играли в Гластонбери, но на шоу в Khyber у меня какое-то…(?). 

Дж: Это место – ещё и ресторан.

Д: Я слышал, я слышал. Он отличный.

Дж: Так и есть. Еда хорошая.

Д: Так все говорят.

Дж: Так, что же я там заказал? Я заказал…

Д: Сэндвич.

Дж: Нет, это был не сэндвич… Я заказал…

Д: Бургер.

Дж: …что-то… интересное… но я не помню, что это было. Ещё вы играли несколько шоу в Johnny Branda, но похоже, что Electric Six снова отправляются сюда, в Филадельфию, в Milk Boy…

Д: Полагаю, да…

Дж: …новый клуб в городе.

Д: Я увидел его и подумал: «О, новый клуб!» и пошёл дальше.

Дж: Это хорошее место, я думаю, тебе понравится в Milk Boy.

Д: Milk Boy? Где это? В районе складов?..

Дж: Это в центре города.

Д: …или промышленном районе?

Дж: Да, в центре города, в промышленном районе. Это там, где Одиннадцатая и Честнат, прямо в центре города, и у них… у них там отличная еда.

Д: Хорошо.

Дж: Такая же хорошая, как в Khyber, если не лучше. 

Д: Ты меня уговариваешь?

Дж: Нет, я имею в виду, что еда так же хороша, как и в Khyber. Это хороший новый клуб, хорошая звуковая система.

Д: Мы выложимся по полной, мы сделаем всё, на что способны.

Дж: Итак, ты вернёшься с группой 28 октября, если я не ошибаюсь. В этот день.

Д: Кажется 29.

Дж: Ты уверен? Можешь проверить? 

Д: Ну, это будет через 5 месяцев. Нет времени на исправления. Мы должны быть готовы.

Дж: Я знаю, что это будет воскресный вечер. Это то ли 28, то ли 29. Пока мы с Диком тут всё не разнесли из-за того, что мы никак не можем определиться, какой это будет день…

Д: Возможно… возможно, ты прав, я думаю. Да какая разница! Это будет здорово, и я буду там, какой бы это день ни был, вот.

С: Воскресенье…

Дж: Воскресенье – какое число?

С: 29 октября.

(смех)

Дж: Я же говорил! Так… Я не знаю, я…

Д: Я всё равно могу быть твоим архивистом, я всё равно могу навести порядок…

Дж: Спасибо. И к тому времени выйдет концертный альбом?

Д: Выйдет. Да, он выходит… У нас будет турне в поддержку этого альбома. Мы каждый вечер будем играть свой первый альбом Fire целиком, как бы в качестве отмечания нашего десятилетия. Мы можем похлопать себя по спине за хорошую работу. Последние десять лет мы старались отстраниться от этого альбома, и теперь мы исполним его целиком.

Дж: Это классика, то есть, с тех пор вы сделали много классических вещей, но это определённо классический альбом.

Д: Именно так. Именно таким его все и считают. Мы сделаем это, это будет весело. То, что мы будем играть Fire, станет сюрпризом, мы исполним несколько песен, которые мы никогда раньше не исполняли, так что возможно вы услышите Lucifer Airlines или что-то вроде – вот идея. В наших альбомах есть много песен, которые мы даже не пробовали играть вживую, так что мы сыграем Fire и выберем несколько песен, которые ещё никогда не играли… чтобы сделать всё это интересным и для себя.

Дж: Клёво. Жду не дождусь этого.

Д: Ага.

Дж: И когда выйдет концертный альбом. Ты знаешь дату его выхода?

Д: Она была объявлена, но я очень путаюсь в последовательности… Когда-то в октябре. Это будет замечательная дата, это будет одна из лучших дат… И все будут довольны.

Дж: К тому времени ты станешь… папой?

Д: Стану, да. Ещё кое-что – я когда-то сам был 10-месячным младенцем, так что, полагаю, это наследственное – срок в середине сентября, так что… К тому времени я это почувствую. Я должен. Но может быть, к началу октября, когда выйдет альбом, возможно я буду в родильной палате. Посмотрим, посмотрим. Это же не от меня зависит, так?

Дж: Да.

Д: Моя работа сделана.

Дж: Скоро… нет, твоя работа не сделана – твоя работа только начинается. (смеются) Скоро вы станете Electric Seven.

Д: Да.

Дж: Когда появится малышка, можно будет брать ей собой на сцену. это может быть действительно неплохой идеей.

Д: О да, да. Мы дадим ей глокеншпиль и пойдём в более гротескном направлении.

Дж: Последняя вещь, о которой я хотел тебя спросить – ведь недавно, в Филадельфии, ты снял фильм с нашим Андре в качестве режиссёра. Что это такое?

Д: Да, там ещё был мой коллега по группе Тэйт Ньюклеус. Это будет чёрно-белая фарс-комедия-виньетка. Полагаю, это лучше всего её описывает. Мы это сделали только потому, что у меня была идея, и ни по какой иной причине. Я искренне верю, что если у тебя есть идея, ты должен сделать это. Какой бы ни была идея… за исключением убийства другого человека. (смеётся) Это плохая идея. 

Дж: Возможно, если у вас есть плохие идеи…

Д: Да.

Дж: Вот эта определённо плохая – съесть лицо другого человека… (смеётся) это плохая идея.

Д: Ты хочешь съесть... его лицо? Насколько я могу сказать, фильм будет смотреться отлично. Было весело работать с Тэйтом, фильм должен быть готов через пару недель (7). У нас нет настоящего плана маркетинга для него. Не знаю, как сегодня расценивается чёрно-белое немое кино-фарс, но мы только что сняли такое, и это забавно. Любая мелочь, какую ты способен сделать, и которая пополняет твоё портфолио, для меня в порядке вещей. 

Дж: Я знаю, что Андре был невероятно рад поработать с тобой и Тэйтом. 

Д: Да, я знаю. Мы знаем его этого парня какое-то время. Он отрастил бороду, у него режиссёрская бородка – бородка Скорсезе, по-моему, это забавно. 

Дж: Когда я думаю о внешности Андре, я всегда думаю о Мартине Скорсезе. (смеются)

Д: Да, это первое, что приходит на ум.

Дж: Да, точно. Он – подающий надежды режиссёр, а также режиссёр, получающий награды. 

Д: Его последний фильм… он показал мне его, и я подумал: эй, может этот парень способен осуществить эту идею? Так что все в выигрыше – ему понравилась идея, мы сделали фильм, и он будет классным. Он также подобрал хороший актёрский состав, в дополнение ко мне…

Дж: К тебе.

Д: Ко мне и Тэйту, да. Остальные люди были просто в ударе, так что, когда он выйдет, полагаю, это будет очень весело. 

Дж: Да. Ещё он постоянно говорит об этих Buddy Cops, о том, что он хочет пригласит нас с тобой на роль копов. То есть, возможно однажды это осуществится. Итак, Дик Вэлентайн, спасибо, что зашёл, за отличной время. Ждём сегодняшнего шоу в World Café Live.

Д: Прошло столько времени. 

Дж: Прошло столько времени. 

Д: Да, World Café Live, сегодня в 21:15, в Филадельфии. Мы в Филадельфии. 

Дж: В World Café Live.

Д: В World Café Live.

Дж: Тридцатая и Уолнат.

Д: Тридцатая и Уолнат.

Дж: 21:15.

Д: 21:15.

Дж: Я начинаю понимать твои методы убеждения.

Д: Методы убеждения.

Дж: …И альбом Destroy The Children, который можно достать на iTunes и… 

Д: И Amazon, и… приходи на мои шоу, и я продам тебе оригинал, я продам его тебе.

Дж: О да!

Д: Я продам его тебе за 12 долларов, но если ты купишь его со сцены, во время моего выступления, я продам его за 15, и все твои хреновы друзья смогут сфоткать тебя покупающим его на сцене. 

Дж: Это… похоже на план. Надеюсь, кто-нибудь так и сделает сегодня.

Д: Я тоже на это надеюсь.

Дж: 21:15

Д: Это три лишних доллара.

Дж: Три лишних доллара. Дайте человеку три доллара!

Д: Ну же, дайте мне три доллара!

Дж: Купите альбом, пока он будет на сцене.

Д: О да… 

Дж: Мы хотим поставить песню, которая на самом деле… эта будет не в прямом эфире. Она с альбома. Это та, где есть и другие инструменты?

Д: Да. На самом деле, она единственная, где есть барабаны и всё такое. И тот парень играл на скрипке для этого альбома. Он потрясный. Он действительно поднял всё на другой уровень. Его зовут Карл Майер. Он живёт в Бруклине. Он участник… целой кучи групп в Нью-Йорке. И он сделал для меня этот альбом настолько лучше. Спасибо, Карл Майер, за игру на твоей скрипке для моего альбома и… большое спасибо. Так. это… Что? Кто? Н-нет. Ты? Что? (смех) Ладно, давай поставим песню.

Дж: Окей. Это Counterattacks. Интро, первая песня на Destroy The Children…

Д: (?)

Дж: …от единственного и неповторимого Дика Вэлентайна…

Д: … Нет

Дж: … Прямо здесь, на радио Y-Not

Д: Что?

Дж: Я не понимаю, что происходит…

(Counterattacks)

Д: (странным голосом) Привет. Это Дик Вэлентайн из Electric Six. Я из Electric Six. Вы слушаете радио Y-Not… (хихиканье)


(Тайлер и Хьюго)

Джош Т. Лэндоу, 27 июня 2012-07-11
1. Октомама – мать-одиночка, которая родила 8 близнецов и вела персональное реалити-шоу о своих детях
2. Монеты в 10 и 25 центов
3. «немного по-испански» (исп.)
4. Шоссе в Филадельфии
5. Бывший сенатор от республиканской партии
*Петух
6. Младшая дочь Буша-Младшего
7. По словам Тэйта, фильм в течение месяца появится на YouTube


Перевод: Leelanders
Сообщники: Татьяна Гордеева и Надя


Источник: http://ynotradio.net/ondemand.php?id=132
Категория: 2012 | Добавил: Leelanders (11.07.2012) | Автор: Josh T. Landow
Просмотров: 412 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]